Превод текста

Shakira - Copa vacía Превод текста


Празна чаша


Click to see the original lyrics (Spanish)
Видиш овако,
овим ритмом не могу наставити.
Више не знам шта да радим
да добијем мало више од тебе.
 
Јер не желиш када ја желим
Хладнији си од јануара.
Тражим топлоту а не даш више од леда, ох, ох.
 
Већ неко време сам жедна тебе,
не знам зашто.
Остајем са још већом жељом
и желећи да пијем из празне чаше.
 
Већ неко време сам жедна тебе,
не знам зашто.
Остајем са још већом жељом
и желећи да пијем из празне чаше.
 
Увек си заузет са толико посла.
Добро би ти дошло, љубави моја, мало слободног времена.
Опусти се овде на каучу и пружи ми твоју пажњу, ох, ох.
 
Не мораш бити песник да би ми засладио ухо.
Пусти телефон, користи твоје руке на мени.
Знам да си добар али ја сам много боља.
 
Већ неко време сам жедна тебе,
не знам зашто.
Остајем са још већом жељом
и желећи да пијем из празне чаше.
 
Као да ниси осећала ништа,
сада ме гледаш тако другачије
а ја пливам супротно од струје.
На улици сам тражећи чиме
да попуним ову празнину која се осећа.
 
Нисам механичар
али покушавам да поправим и не функционише,
реанимирајући срце које не реагује.
Не желим да покушам са другом особом.
 
Већ неко време сам жедан тебе,
не знам зашто.
Остајем са још већом жељом
и желећи да пијем из празне чаше.
 
Већ неко време сам жедан тебе,
не знам зашто.
Остајем са још већом жељом
и желећи да пијем из празне чаше.
 
Твоји пољупци су од слане воде,
пијем и остајем жедна.
Чекам те и разочараш ме
и овако не функционише.
 
Али не желиш када ја желим
Хладнија си од јануара.
Дајем ти топлоту али ти увек лед, ох, ох.
 
Већ неко време сам жедна тебе,
не знам зашто.
Остајем са још већом жељом
и желећи да пијем из празне чаше.
 
Већ неко време сам жедна тебе,
не знам зашто.
Остајем са још већом жељом
и желећи да пијем из празне чаше.
 



Још текстова песама из овог уметника: Shakira

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.